(Road Story / Récit de voyage) FR/ EN
Ce soir, je suis accueilli pour manger chez mon ami. Son logement, très sommaire prends actuellement l’eau en temps de pluie. Ce qui lui demande quelques efforts pour réparer ça. Il a 4 enfants, 2 adoptifs et un gamin qu’il héberge occasionnellement.
Je discute avec eux. Un enfant adoptif me dit fièrement que ce n’est pas sa famille. “Mais si… Tu as deux familles. Tu as de la chance, certains n’en ont pas. Elle est donc ta petite sœur. Aime la en tant que telle et veille sur elle, elle s’occupera peut être de toi plus tard.”
Amené avec précaution et compassion, ma parole semble faire du bien à la famille et à l’enfant.
Il est difficile de trouver le mot juste. Pas celui qui fait plaisir, mais celui qui guide et réoriente.
Et tellement rapide de dire une bêtise, l’humilité rattrape, nous essayons simplement de faire au mieux.
–
Tonight I’m welcome to eat at my friend’s house. His dwelling, very basic, is currently taking water in rainy weather. Which requires some effort to fix it. He has 4 children, 2 adoptive and a kid that he hosts occasionally.
I discuss with them. An adopted child proudly tells me it’s not his family. « What? Yes it is… you have two families. You’re lucky, some people don’t have one. She is your little sister. Love her as such and take care of her, she may take care of you later. »
Brought with care and compassion, my word seems to do good for the family and the child.
It’s hard to find the right word. Not the one who makes pleasure, but the one who guides and redirects.
And so fast to say a stupidity, humility catches up, we are just trying to do the best.
@ Palawan, Philippines.
Laisser un commentaire